Tja, ik wilde eigenlijk naar huis gaan, maar het regent letterlijk pijpenstelen.
Nu zit ik dus letterlijk vast op mijn werk.
NOR!
Het regent gewoon water en ik kan nog altijd gaan waar ik wil, maar ik kies ervoor om binnen te blijven en niet nat te worden.
HAHAHA den Tytgat heeft een spelfout gemaakt!
Niet waar.
Ik zal u eens uitleggen waarom ik een R heb getypt in plaats van een T. Hopelijk is tegen dan de regenbui gedaan.
Een maat van mij, de Fard, was een keer aan het proberen te chatten op MSN met nen andere maat, de Jan. Ik weet niet meer precies wat hij juist aan het zeggen was, maar hij was in elk geval een poging aan het doen om de Jan te dissen.
Nu zijn er genoeg dingen waarmee men de Jan kan dissen, maar de Fard is echt een amateur op het vlak van dissen.
Hij wou dus een NOT-joke maken, maar vergiste zich schromelijk bij het typen van de T en kwam op een R terecht.
In zijn enthousiasme over zijn eigen mopje, typte hij alles in HOOFDLETTERS, met een UITROEPTEKEN op de koop toe! Zonder grondig na te lezen, duwde hij op enter.
The Disser became the Dissee.
Dit voorval is echt al jaren geleden gebeurd, en we blijven hem ermee uitlachen. HAHAHAHA.
Maar tijdens het beschrijven van dit hilarisch voorval, bedacht ik mij plots dat NOR eigenlijk veel toepasselijker is dan NOT.
NOR wil namelijk zeggen dat beide beweringen niet juist zijn. Bij NOT kan er twijfel ontstaan welk van beide niet waar is.
De echte geeks kunnen misschien nog aan de slag gaan met de NAND, de OR, de AND en de XOR.
Maar goed, het regent dus nog steeds. Als ik naar buiten kijk, zie ik een auto met als nummerplaat ... - CCR, wat wel cool is als je Creedence Clearwater Revival-fan bent. Als je fan bent van videocassettes is dat wel echt zuigen. Net niet! Idem als je Cor heet.
Maar om nog even terug te komen op de uitdrukking: "het regent pijpenstelen". Eigenlijk is dat nog wel mooi. Als het echt hard regent, lijkt dat toch een beetje op de stelen van een pijp. Tenminste, dat is wat ik denk dat een pijpensteel is, de steel van een pijp, om te roken. Leuk toch, hoe ouderwetse woorden toch blijven voortbestaan in de vorm van uitdrukkingen.
In 2017 wordt die uitdrukking waarschijnlijk: "het regent reacties op Twitter".
In het Engels vind ik de uitdrukking wat vergezocht: "It's raining cats and dogs".
Als het nu echt megahard hagelt, dan kan dat misschien aanvoelen alsof er katten en honden op je kop vallen, maar bij gewone regen vind ik dat toch wat overdreven.
Bon, ik ga het erop wagen.
Laterzzzzzzzz!
ze zeggen raining cats en dogs, omdat het geen weer is om er katten en honden door te jagen, allee dat heb ik me laten vertellen hé maar wie ben ik!
BeantwoordenVerwijderen